Baldur's Gate Trilogy Пятница
29.11.2024
04:36
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Предложения - Страница 13 - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Предложения
darktechДата: Суббота, 12.12.2009, 13:02 | Сообщение # 181
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 742
Репутация: 38
Статус: Offline
Quote (prowler)
DrD_AVEL, ты скачивал уже? Можешь выложить dialog.tlk для сравнения?

Можно, кстати, и здесь - мне тоже интересно взглянуть на этот шедевр... biggrin
 
DrD_AVELДата: Суббота, 12.12.2009, 15:01 | Сообщение # 182
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 63
Репутация: 1
Статус: Offline
ага, сейчас сделаем. сек.

Добавлено (12.12.2009, 15:01)
---------------------------------------------
---
Ловите. http://narod.ru/disk/15895221000/Dialog_.rar.html

Ждём вердикта знатоков.

 
prowlerДата: Воскресенье, 13.12.2009, 01:32 | Сообщение # 183
Генерал-полковник
Группа: Заблокированные
Сообщений: 104
Репутация: 13
Статус: Offline
Сейчас читал строчки из Трона Баала, перед финальной битвой. Что Фаргус, что Акелла - одно и тоже. Короче, стырено оно... И не уверен, что кое-где улучшено, скорее наоборот.

Вывод: самопальные фанатские переводы продолжают быть актуальными.

 
darktechДата: Воскресенье, 13.12.2009, 20:43 | Сообщение # 184
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 742
Репутация: 38
Статус: Offline
Никто особо и не сомневался. Вопрос в том, насколько качественно они подрихтовали тексты от Фаргуса...
 
DrD_AVELДата: Суббота, 19.12.2009, 00:13 | Сообщение # 185
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 63
Репутация: 1
Статус: Offline
Сейчас, например, патчи с названиями 001ру и 001енг ничего общего внутри не имеют. Но патчи, исправляющие одно и то же и выпущенные в одно и то же время 002ру и 001енг - называются разными версиями.
Обновив версию игры, получаем 001 у английской и 002 у русской, при этом у пользователя обязательно закрадётся мысль о том, что английская версия 001 в чём-то уступает русской 002.
Плюс к этому, может ввести в заблуждение, что патч 001 уже был, и "только сейчас" 001 "стал готов" для английской версии, а для русской - "уже сделан" 002.. и т.д.

В перспективе, не понятнее ли будет делать названия патчей русской и английской версии (если они будут выпущены в одно время) одинаковыми , например, 003 и там и там, чтобы не показалось, например, что будущий 002енг в себе будет нести не все исправления, доступные в 003рус.
Надеюсь, вы поняли, что я хотел сказать)))

 
darktechДата: Суббота, 19.12.2009, 08:05 | Сообщение # 186
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 742
Репутация: 38
Статус: Offline
Нет, проще все оставить как есть. Объясню почему. Патчи для русской версии выпускаются чаще. Соответственно, если привести номер английского обновления к номеру русского, то получатся несколько обновлений под разными номерами, но с идентичным содержимым, которые пользователи так же по незнанию будут качать и ставить, ничего по сути не обновляя. Изъять старые версии обновлений нереально - бывает, их выкладывают вместе с раздачами или создают зеркала. Какую это породит путаницу - не берусь даже и предположить. Вплоть до того, что я сам,скорее всего, быстро запутаюсь, какой патч что конкретно исправляет, и исправляет ли вообще. Так что самый простой вариант - вести независимую нумерацию обновлений.
 
MurkasДата: Воскресенье, 20.12.2009, 20:04 | Сообщение # 187
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
Ничего себе новость, Акелла издаёт BG1 и ToSC

http://ru.akella.com/Game.aspx?id=2311

 
MelterДата: Понедельник, 21.12.2009, 11:42 | Сообщение # 188
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (prowler)
Что Фаргус, что Акелла - одно и тоже.

А скорее всего так оно и есть smile Говорят, мол, что Акелла - это бывший Фаргус, так что ничего им не помешает их же старый перевод продать уже официально.
 
SorrowSeerДата: Понедельник, 21.12.2009, 13:19 | Сообщение # 189
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 62
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Melter)
А скорее всего так оно и есть smile Говорят, мол, что Акелла - это бывший Фаргус, так что ничего им не помешает их же старый перевод продать уже официально.

Первую часть Фаргус в своё время перевёл отвратно (отголоски кривого перевода до сих пор видны в сборке и отнюдь не в виде грамматических ошибок (хотя и в их числе также)). Но их озвучка Первой части не шла ни в какое сравнение с переводом - это была сущая ЖЕСТЬ бАльшими буквами (у меня остался полный набор фаргусовских дисков BG, не считая нескольких заменённых болванками - из-за царапин).
 
FaragotДата: Понедельник, 21.12.2009, 20:22 | Сообщение # 190
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Пробовали запускать сетевую игру через Hamachi. Всё нормально работает, но в игре не получается ввести сообщения на русском языке... (хотя версия игры русская и все сообщения от нпс пишутся русским шрифтом)
Можно где нибудь достать (написать) дополнение исправляющее этот недостаток?
 
MelterДата: Среда, 23.12.2009, 18:29 | Сообщение # 191
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (prowler)
Сейчас читал строчки из Трона Баала, перед финальной битвой. Что Фаргус, что Акелла - одно и тоже. Короче, стырено оно... И не уверен, что кое-где улучшено, скорее наоборот. Вывод: самопальные фанатские переводы продолжают быть актуальными.

Сейчас вот по ходу прохождения уже заснял около сотни скринов с ошибками, решил посмотреть на вариант акеллы.

Вот для сравнения строчки акеллы и фаргуса на примере http://www.imageup.ru/img92/baldr003234370.jpg.html

Фаргус - "Хватит. В любом случае, я бы побился об заклад, что выкормыш иллитидов послужит ничуть не хуже. Чистый иллитиум чрезвычайно дорого, но сплавы вполне можно производить по разумной цене."

Акелла - "Хватит. В любом случае, я бы побилась об заклад, что иллитиевый сплав ему в самый раз. Чистый иллитий крайне редок, но сплав вполне можно достать по разумной цене."

Насчёт Трона Баала не знаю, но ведь он вроде как даже на обложке никак не обозначен? А вот то, чей перевод SoA лучше мне уже ясно.

Сообщение отредактировал Melter - Среда, 23.12.2009, 18:30
 
DrD_AVELДата: Четверг, 24.12.2009, 22:15 | Сообщение # 192
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 63
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Melter)
Сейчас вот по ходу прохождения уже заснял около сотни скринов с ошибками, решил посмотреть на вариант акеллы.
...
Насчёт Трона Баала не знаю, но ведь он вроде как даже на обложке никак не обозначен? А вот то, чей перевод SoA лучше мне уже ясно.

Кстати, не видел, говорил ли тут кто или нет, но Акелла заявила, что выпулит первый Балдур в I-м квартале 2010.))
И не только!)) Заявлено вот что:))

Quote (Акелла)
Игра -- дата выхода

Baldur`s Gate 2: Shadows of Amn - 13.01.2009
Baldur’s Gate - 1 квартал 2010г.
Baldur’s Gate + Baldur’s Gate: Берег Мечей - 1 квартал 2010г.
Baldur's Gate 2: Тени Амна - 1 квартал 2010г.
Baldur's Gate 2: Тени Амна + Baldur’s Gate II: Трон Баала - 13.01.2010
Baldur's Gate Gold - 1 квартал 2010г.


Так что, у нас появится даже "ассортимент".. ("%
Даже "голд"!))

Кстати, с чего бы это они перевели Tales of the Sword Coast как Берег Мечей (("%

Сообщение отредактировал DrD_AVEL - Пятница, 25.12.2009, 19:01
 
prowlerДата: Четверг, 24.12.2009, 23:17 | Сообщение # 193
Генерал-полковник
Группа: Заблокированные
Сообщений: 104
Репутация: 13
Статус: Offline
Идиотизм, не пойму, зачем выпускать отдельно тени и трон, затем еще и делать голд? Бабла срубить?
+ непонятный релиз, что у нас есть сейчас. На обложке одно, внутри другое.
 
SorrowSeerДата: Пятница, 25.12.2009, 01:28 | Сообщение # 194
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 62
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (prowler)
Идиотизм, не пойму, зачем выпускать отдельно тени и трон, затем еще и делать голд? Бабла срубить?
+ непонятный релиз, что у нас есть сейчас. На обложке одно, внутри другое.

Посмотрим, что в итоге выпустят.
 
DrD_AVELДата: Пятница, 25.12.2009, 19:26 | Сообщение # 195
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 63
Репутация: 1
Статус: Offline
Продолжаем предлагать вам новости от акеллы:

Icewind Dale -- 1й квартал 2010г.
Icewind Dale + Icewind Dale: Heart of Winter -- 4й квартал 2010г.
Icewind Dale 2 -- 1й квартал 2010г.

Такая вот загагулина smile

 
Поиск:


Copyright darktech © 2024 Конструктор сайтов - uCoz